Tak tomuhle se říká badmintonový míč. Nevypadá to jako míč, ale jmenuje se to tak. Našla jsem ho v lese, kam odletěl asi v létě při hře některému z hodně zarputilých hráčů.
Daniel Zaleski: No já to sem právě proto dala. Ony se mi líbí takové různé hříčky a hádanky občas fotím i věci, které každý zná a přitom se na ně nikdo vlastně nedívá a ačkoliv si všichni myslíme jak je známe tak jsou pro nás nakonec svým způsobem překvapující :-)
Květa: fakt že jo ... míček ... teď jsem se díval do pravidel. A já to hraju tolik let s košíčky, budu muset vyměnit na míčky :)
Kupodivu mám zažité víc ty cizí názvy (anglický shuttlecock a polský lotka).
Daniel Zaleski: Správná česká terminologie pro základní badmintonové náčiní je "raketa" a "míček". U rakety je to logické: pálka se používá ve sportovních odvětvích jako stolní tenis, baseball nebo kriket. Raketa se od pálky liší výpletem. Co se týká košíčků, situace je složitější. Badmintonové míčky skutečně košíčky připomínají, anglický termín pro míček je "shuttlecock" (a odlišuje tak badmintonové míčky od běžného "ball"). U nás se však vžilo obecnější označení "míček" a o "košíčcích" mluví pouze laici a někteří rekreační hráči.
Komentáře (7)
Kupodivu mám zažité víc ty cizí názvy (anglický shuttlecock a polský lotka).
(protože to občas hraju, tak jsem to hned poznal)